AN EXCLUSSIVE ENGLISH TUTORIAL

sudiptapaul.com

Offers a wide range of Educational platform for ENGLISH

On Killing A Tree

Gieve Patel

Poet's Life And Works

Introduction of the Poem

Substance of the Poem

Central idea of the Poem

Estimate of the Poem

Word Notes of the Story

Jab- খোঁচা দেওয়া
Consuming- ভোগ করে
Crust- কঠিন আবরণ
Absorbing- শোষণ করা
Leprous- কুষ্ঠ ব্যাধি
Hide- পশু চামড়া
Sprouting- কুঁড়ি ধরছে এমন
Hack- কাটা
Chop- টুকরো টুকরো করে কাটা
Bleeding- ক্সতস্থান থেকে রক্ত ঝরছে এমন
Bark- গাছের ছাল
Heal- সুস্থ হওয়া
Curled- কোঁকড়ানো
Twigs- ছোট শাখা প্রাশাখা
Miniature- ক্ষুদ্রাকৃতি
Boughs- ব্ড় ডালগুলি
Anchoring- দৃঢ় ভাবে আবদ্ধ রাখা
Roped- দড়ি দিয়ে বাঁধা
Snapped- ছিঁড়ে যাওয়া
Exposed- উদ্ঘাটিত
Sensitive- সংবেদনশীল
Scorching- দহন
Choking- শ্বাসরোধ
Browning- তামাটে রঙ
Twisting- পাকানো
Withering- শুকনো করা

Bengali meaning of the Poem

It takes much time to kill a tree,
একটি গাছকে মেরে ফেলতে অনেক সময় লাগে,
Not a simple jab of the knife
ছুরির একটা সাধারণ আঘাত
Will do it. It has grown
তা পারবে না। এটা বেড়ে উঠেছে
Slowly consuming the earth,
ধীরে ধীরে পৃথিবীকে ভক্ষণ করে,
Rising out of it, feeding
তার থেকে নির্গত হয়ে , ভূপৃষ্ঠ থেকে
Upon its crust, absorbing
খাদ্য গ্রহণ করে, শুষে নিয়ে
Years of sunlight, air, water,
অনেক বছরের সূর্যালোক, বাতাস, জল,
And out of its leprous hide
এবং তার কুষ্ঠ রোগের মতো চামড়া থেকে
Sprouting leaves
পাতা গজিয়ে উঠেছে।
So hack and chop
তাই কোপা ও এবং কাটো
But this alone won’t do it
কিন্তু শুধু তাতেই হবে না।
Not so much pain will do it.
অত বেশি যন্ত্রণাতে ও হবে না।
The bleeding bark will heal
রক্তঝরা ছাল আরোগ্য লাভ করবে
And form close to the ground
আর মাটির খুব কাছ থেকে
Will rise curled green twigs,
উঠবে কুণ্ডলী পাকানো সবুজ প্রসাখারা,
Miniature boughs
ছোটো ছোটো বৃক্ষশাখা
Which if unchecked will expand again
যদি সেগুলিকে বাধা না দেওয়া হয় তবে বাড়বে আবার
To former size.
পূর্বের মতো আকারে।
No,
না,
The root is to be pulled out-
শিকড়টাকে উপড়ে ফেলতে হবে-
Out of the anchoring earth;
দৃঢ় ভাবে আবদ্ধকারী পৃথিবী থেকে
It is to be roped, tied,
তাকে দড়ি দিয়ে বাঁধতে হবে, আঁটো- সাঁটও করে
And pulled out-snapped out
এবং টেনে বের করতে হবে- ছিঁড়ে বের করতে হবে
Or pulled out entirely,
অথবা সম্পূর্ণ ভাবে উপড়ে নিতে হবে,
Out from the earth-cave
মাটির গুহা থেকে,
And the strength of the tree exposed,
এবং গাছটির শক্তি হবে উদ্ঘাটিত
The source, white and wet,
উৎস , সাদা, ও ভেজা,
The most sensitive, hidden
সবচেয়ে সংবেদনশীল, লুক্কায়িত
For years inside the earth.
মাটির গভীরে বছরের পর বছর ।
Then the matter
তারপরের ব্যাপার
Of schorching and choking
শুকিয়ে নেওয়ার এবং শ্বাসরোধ করার
In sun and air
রোদে আর বাতাসে
Browning, hardening,
বাদামি হয়ে ওঠার, শক্ত হয়ে ওঠার,
Twisting, withering,
পাকানো, শুকানো,
And then it is done.
এবং তবেই কাজটা শেষ হল।

Short Question and Answer

M.C.Q of the Poem

Long Question And Answer

loading...