AN EXCLUSSIVE ENGLISH TUTORIAL

sudiptapaul.com

Offers a wide range of Educational platform for ENGLISH

The Poetry Of Earth

John Keats

Poet's Life And Works

John Keats (31st October 1795 - 23rd February 1821) was an English Romantic Poet and one of the main figures of the second generation of Romantic poets. His poetry is characterized by sensual imagery, lyrical tone, theme of the transcendence of beauty to death, Hellenism and intuitive connection with nature. Though he died at the age of twenty five, he perhaps had the most remarkable literary career. Throughout his lifetime he wrote only fifty four poems each of which showed his literary genius and fathomless wisdom. Some of his notable works include Hyperion, Lamia, Adonais, Ode to A Nightingle, The Eve of St. Agnes, On the Grass Hopper and Cricket etc. His poems were not generally well received by critics during his time but today his works are the most popular and most analysed English literature.

Introduction of the Poem

Substance of the Poem

Central idea of the Poem

Estimate of the Poem

Word Notesof the Poem

Faint- দুর্বল
Cooling- শীতল
Hedge- ঝোপঝাড়
Mown- কাস্তে দিয়ে ঘাস কাটা হয়েছে এমন
Mead- ঘাসে ঢাকা মাঠ
Luxury-বিলাসিতা
Weed- আগাছা
Ceasing- থামছে
Lone- নিঃসঙ্গ
Wrought- কোনোকিছু ঘটিয়েছে
Shrills- তীক্ষ্ণ আওয়াজ
Cricket-ঝিঁঝিঁপোকা
Warmth-উষ্ণতা
Drowsiness- ত্নদ্রাচ্ছন্নতা
Grasshopper- ফড়িং
Grassy- ঘাসে ঢাকা

Bengali meaning of the Poem

The poetry of earth is never dead
পৃথিবীর গানের কক্ষনো শেষ হয়না
When all the birds are faint with the hot sun,
যখন সকল পাখীরা ক্লান্ত হয়ে পড়ে প্রখর সূর্য কিরনে,
And hide in cooling trees, a voice will run
আর লুকায় শীতল গাছের ছায়ায়, তখন ও এক কণ্ঠস্বর ছোটে
From hedge to hedge about the new-mown mead;
সদ্য কাটা তৃণক্ষেত্রের এ ঝোপ থেকে ও ঝোপে;
That is the Grasshopper’ – he takes the lead
ওটা ঘাসফড়িঙের দাক-সেই নেতৃত্ব দেয়
In summer luxury, - he has never done
গ্রীষ্মের বিলাসিতায়, - কখন ও সে ক্ষান্ত হয়না
With his delights; for when tired out with fun
তার আনন্দে; যখন সে ফুর্তিতে ক্লান্ত হয়ে পড়ে
He rests at ease beneath some pleasant weed.
সে বিশ্রাম নেয় স্বছন্দে কোন মনোরম আগাছার তলায়।
The poetry of earth is ceasing never:
পৃথিবীর এই গানের কোনও শেষ নেই
On a lone winter evening, when the frost
নিঃসঙ্গ শীতের সন্ধ্যায় , যখন তুষারপাত
Has wroght a silence, from the stove there shrills
নিস্তবতার সৃষ্টি করে, আঁচ- উনুন থেকে তীক্ষ্ণ রবে বাজে
The cricket’s song, in warmth increasing ever,
ঝিঁঝিঁ পোকার গান, উত্তরোত্তর বাড়তে থাকা উষ্ণতায় ,
And seems to one in drowsiness half lost,
অর্ধ ত্নদ্রাচ্ছন্নতায় কারোর মনে হয় তখন,
The Grasshopper’s among some grassy hills.
ঘাসফড়িঙের ডাক কিছু ঘাসে ঢাকা পাহাড়ের মাঝে।

Short Question and Answer

M.C.Q of the Poem

Long Question And Answer

loading...